Datum: 24.01. 05, 09:11 Od: Lucie Šipičová [ [email protected] ] Předmět: Sláva!Konečně někomu došlo, že by tento přenos měli dělt lidi s filmem spojení, s výtečnou anlgličtinou (nic proti paní Hábové)a hlavně nebudeme muset poslouchat neprofesionální, filmu neznalé a nablblé komentáře pana kritika Rejžka...
Pánové, moc se na Vás těším!
******************************************************* ================= Původní zpráva ================= Od (From): "Jan Rejzek"Vážený pane Rejžku,Komu (To): [email protected] Kopie (Cc): Předmět (Subject): Datum (Date): 28. 2. 2005 7:09 ================================================== Nu ano, Lucie, konečně Oscary vzali do ruky lidé, s filmem spojení, možná s výtečnou angličtinou, ale ubohou češtinou ("miloval jsem se dívat" atd.) a od profesně znalého a nenablblého Baldýnského jsem se kromě padesáti upozornění, na co se dívám a bohatého jazyka typu "film vypráví, film vypráví, film vypráví" dozvěděl poprvé v životě o existenci filmu Sever proti jihu a také o tom, že ve Psím odpoledni hraje Dustin Hoffman a v publiku že seděl mimochodem mrtvý Bob Hope. Hlavně, že se Vám to konečně líbilo! S heslem mládí vpřed přátelsky zdraví Jan Rejžek ***************************************************************
vzhledem k tomu, že jsem včerejší udílení Oscarů ještě neměla možnost shlédnout, nemohu posuzovat a ba ani porovnávat výkony pánů Baldýnského a Fuky. čímž tedy nemohu říci, zda se mi to líbilo, či ne.
Je mi jasné, že tlumočit v přímém přenosu není žádná legrace a také jsem nikdy neměla pocit, že by to paní Hábová dělala špatně. Nepamatuji se, že Vy osobně byste kdy tlumočil, vzpomínám si pouze na Vaše komentáře, které jistě běžného diváka uspokojit mohly. Ne však milovníky filmu a osoby, které se o film hlouběji zajímají. V hlavě mi například utkvěla Vaše zmínka o tom, jak je překvapivé, že se Woody Allen poprvé dostavil na předávání Oscarů a že se tak tedy vzdal svého hraní v jazzovém klubu na saxofon....tento výrok mě opravdu dost zarazil, obzvláště od člověka, který se hudbou zabývá a píše v tomto oboru kritiky. To jen pro příklad...
Svým příspěvkem na internetu jsem pouze vyjádřila radost nad tím, že se ke komentování Oscarů dostali lidé, kteří filmem skutečně žijí a opravdu se těšila, že se pořad tímto osvěží a získá na větší profesionalitě a živosti. O tom, zda tomu tak skutečně bylo, se přesvědčím, až přenos shlédnu.
Neberte si tak příliš názory druhých a zkuste je třeba brát jako podnět k zlepšení sama sebe.
Srdečně Vás zdraví
Lucie Šipičová
*********************************************************************** Vážená, zřejmě netušíte, že s Danou Hábovou jsme Oscary (ale také Zlaté glóby a Grammy) komentovali pravidelně jedenáct let. Kolikrát jste nás slyšela? Jednou? Dvakrát? To se nestydíte bez jediného důkazu takhle plivat? Bohužel nerozumíte jedné věci a nerozeznáte tlumočení od komentování. Naše role byly logicky rozděleny tak, že Dana tlumočila a já doplňoval fakta, tedy kdo to na tom pódiu je, v čem hrál, bude hrát, jaké má ceny atd. Co by jiného podle Vás mělo uspokojit imaginární "milovníky filmu a osoby, které se o film zajímají"? Popis modelů, které mají herečky na sobě? V hlavě Vám "utkvěl" jediný příklad s Woodym Allenem, aniž byste uvedla, co je na tom faktu nepřesného, když Vás opravím, že šlo o klarinet a ne saxofon. Jak Baldýnský žije filmem, předvedl dostatečně, pokud nerozezná Hoffmana od Pacina. Ani láska k filmu ovšem ještě neznamená, že je někdo schopen komentovat jakýkoliv přímý televizní přenos. Je to totiž profese, vážená, která se nenaučí v nějakém komerčním rádiu. Podnět ke zlepšení sama sebe má teď především on, pokud se bude věnovat raději médiím jiným, zvláště k přihlédnutí k jeho směšnému jazykovému projevu na úrovni pionýra, recitujícího na besídce. Jan Rejžek *******************************************************************Nejenže jsem za posledních patnác let viděla každé předávání Oscarů, i když v Čechách neběželo, ale docela dobře si pamatuji i Vaši práci. Vím dobře, že Vy jste byl vždy na postu "moderátora" a nikoliv tlumočníka, takže nechápu, proč kritizujete tlumočení někoho jiného. A docela by mě zajímalo, kde jste se moderování přiučil Vy, když jste na něj takový odborník...třeba byste mohl dát kolegům tip.
Příklad s Woody Allenem byl skutečně jeden z mnoha a musím uznat, že jste mě přiměl k úsměvu! Narozdíl od Vás vím velmi dobře, že Woody Allen hraje na klarinet a nikoliv na saxofon - zkuste zapátrat v archivu a pustit si záznam, kde jste tuto perlu pronesl. Ale nakonec jsme jen lidé, stát se může, že ano...
Jen stále nechápu, proč kolem sebe kopete jak děcko, kterému sebral někdo kyblíček a urážilvě mluvíte o kolezích, kteří Vám nic neudělali (tedy alespoň doufám).
Schopnost kritizovat všechny a všechno ostatní, jak se zdá, máte...a co takhle sebekritika?
Mějte se báječně!
L.Š.
****************************************************************** A co Vy? Zapomněla jste napsat, kde jste se sama dobrala tak hluboké, byť nespecifikované a veřejností neznámé znalosti filmu. Kibiců je plná republika, vážená. Hezký poslech záznamu! J.R.